Превод на видеоклипове

Само корпоративни клиенти

  • Напълно локализирани клипове, готови за разпространение, на всякакви езици
  • Професионални преводачи на субтитри и дубльори, които говорят езика като роден
  • Работим с Adobe Creative Cloud, Final Cut Pro и много други
  • Специализиран екип за видео локализация
  • Богат опит с обемни видео проекти на лидери в бранша (предлагаме примери)

Онлайн оферта

Попълнете формуляра за безплатна оферта от нашия екип

Дейности

  • Субтитриране/видео надписи
  • Дублаж
  • Превод на текст на екрана
  • Транскрибиране
  • Пълна видео локализация
  • Управление на проекти за екипи по видео локализация
  • Защитен обмен и съхранение на данни

Използваме най-новите технологии за превод и управление на терминологията, субтитриране и дублаж, включително Adobe Premiere Pro, Adobe After Effects и Final Cut Pro.
Разполагаме с офиси в Европа и САЩ и можем да адаптираме процесите, така че да обслужваме и големи фирми с обемни, глобални проекти.

Методика

Стъпка 1: ‎

Попълнете формуляра

Попълнете формуляр за връзка

Стъпка 2: ‎

Експертен екип анализира документите

Споделете документите за анализ на броя думи и нужното форматиране

Стъпка 3:

Конкурентна оферта

Ще ви предоставим персонална оферта с невероятно изгодни ставки

Стъпка 4:

Връщане на превода

Ще получите превода във формат, който е готов за употреба (брошура, видеоклип и т.н.).

Изтеглете наръчника за видео локализация

За медийни и маркетингови агенции

Търсите повече стойност за своите видео материали? Инвестирайте в превод и локализация!

  • Изградете отношения с глобални служители и партньори чрез дигитални видео конференции. ‎
  • С видео локализацията можете да осигурите персонално отношение за клиенти по цял свят. ‎
  • Адаптирайте видеото на нови езици, за да извлечете повече стойност. ‎
  • До 2020 г. 80% от потребителския интернет трафик ще бъде видео (CISCO, 2019) – действайте сега! ‎

Други преводачески услуги

Писмен и устен превод

Управление на преводи

Машинен превод и персонализиране на машини

Транскрибиране

Медийна локализация
Предпечатна подготовка – дигитално и на хартия
Локализация на сайтове и SEO
Управление на терминология

“Нашето дизайнерско студио се ръководи от стриктна бизнес стратегия. Като част от по-голям проект за глобален клиент в областта на платежните технологии създадохме интерактивна програма за електронно обучение.

Тъй като и преди сме работили с EVS Translations, се обърнахме отново към тях за локализация на английския текст на латиноамерикански испански и бразилски португалски. Това включваше генериране и запис на професионален дублаж. Записите се случваха в разгара на пандемията, но въпреки това проектът беше готов за стартовата дата на клиента.

Искам да благодаря на EVS Translations за гъвкавостта и професионализма при този проект. Ще се радваме да продължим да работим заедно.”

“EVS Translations се справиха отлично с локализацията на нашите образователни видеоклипове. Тъй като материалът е с научна и техническа насоченост, преводът никак не беше лесен, но екипът на EVS Translations пое предизвикателството и осигури отлична стойност откъм срокове и разходи”

Директор по продуктова разработка

Работя с EVS Translations, за да предоставям важна вътрешна информация на наши служители по цял свят. Тя се предава под формата на видео със субтитри на различни езици.

През последните месеци имахме по-остра нужда от надежден партньор в сферата на преводите: поради пандемията затворихме някои офиси, а ръководният екип засили комуникацията с всички служители. EVS Translations се отзова на момента и осигури симултанен устен превод от разстояние по време на конферентните събития. Тези преводи бяха необходими за служителите, които трябваше да научат важна информация на френски, немски и японски език. Оттогава EVS ни помага с мащабни текущи проекти за превод на видео материали, които пристигат всяка седмица. В хода на партньорската си дейност създаваме добри практики, с които продължаваме да подобряваме работата на служителите си. Те са отлични партньори и се надявам, че ще продължим да работим заедно

Мениджър по вътрешни комуникации на международна платформа за предлагане и търсене на работа

Защо да изберете нас?

Трябват ви видео материали на други езици, които да разпространявате без притеснения на международния пазар? Ние ще пресъздадем оригиналите на новите езици, така че да са готови за разпространение в световен мащаб. Нашият екип по видео локализация редовно работи със C-пакети от сесии с въпроси и отговори на живо и бързо осигурява субтитрирани версии, които да разпространите на екипите си по цял свят. В медицината и здравеопазването нашите услуги за субтитриране и дублаж осигуряват достъп на научните институти до абонаментна видео библиотека.

Сигурността на данните е важна за нас. IT екипът на EVS Translations съдейства на клиентите, за да предпазва поверителното съдържание. От кореспонденцията до сигурното прехвърляне и съхранение на файлове – решенията ни са подходящи дори за най-поверителните данни.

Работили сме по:

  • Видео от онлайн стриймове на живо: на японски, немски и френски за вътрешна комуникация. ‎
  • Научни видеоклипове: дублажи за абонаментна видео библиотека, налична за научни институти. ‎
  • Електронно обучение: дублаж и локализация на мандарин на текст от екрана за персонал на заведение за бързо хранене. ‎
  • Лансиране на нови продукти: дублаж и субтитриране за известна софтуерна компания в САЩ. ‎
  • Различни рекламни материали (за автомобили, уеб услуги, здраве, мода и козметика).

Адаптираме всички наши услуги спрямо конкретните езикови и технически изисквания.

Разкажете ни каква обща цел има видео съдържанието и ще ви осигурим точно това, което ви трябва..